Як розставляти розділові знаки в діалозі: 15 кроків

Пряма мова є важливим елементом в художній літературі, так як вона дає більш повне уявлення про персонажів, показує їх взаємодію, і робить розповідь більш живим. У той час як деякі письменники, такі як Ернест Хемінгуей або Реймонд Карвер, в основному спираються на діалог, інші використовують пряму мову не так часто. Однак перед тим як використовувати діалог в своєму творі, важливо знати, як розставляти в ньому розділові знаки. Знання лише декількох основних правил може змусить виглядати ваш письмовий виклад більш професійно і значимо. Перераховані нижче правила стосуються пунктуації прямої мови і діалогів в англійській мові.

Частина1З 3:
Основне написання

  1. Виділяйте розділовими знаками речення, яке закінчується цитатою діалогу. коли ви записуєте діалог, найважливіше полягає в тому, щоб не забути укласти слова діалогу в лапки, а кінець діалогу відзначити комою перед закриває лапкою, якщо ви збираєтеся відзначити або виділити його для мовця. Найпоширенішим способом виділення діалогу є використання коми після закриває лапки, потім дієслова і імені або займенника тієї людини, хто вимовляє ці слова, або ж послідовність імені і дієслова. Ось кілька прикладів: [1]
    • "я хочу провести весь свій день, читаючи в ліжку," сказала Мері.
    • «я хочу провести весь свій день, читаючи в ліжку", - сказала Мері. (варіант для російської мови)
    • "хотів би і я так, але мені потрібно працювати," сказав Том.
    • "ти можеш відпочити на вихідних," відповіла Мері.
  2. Розставляйте розділові знаки в реченні, яке починається з прямої мови. коли ви починаєте речення з цитати, то діють ті ж самі правила, за винятком того, що ви будете застосовувати дієслово і займенник на початку речення, відокремлені комою і відкриває лапкою, потім пряма мова, точка або інша форма закриває пунктуації, і закриває лапки. Ось кілька прикладів: [2]
    • Мері сказала, " здається, у мене на сніданок будуть кекси.”
    • 'Мері сказала:»здається, у мене на сніданок будуть кекси". (варіант для російської мови)
    • Том відповів, " вважаєш, це найкорисніший варіант?”
    • Вона сказала, " Абсолютно ні. Але саме це робить його привабливим.”
  3. Розставляйте розділові знаки в реченні, де пряма мова в середині.іншим способом виділення прямої мови є написання речення з діалогом в середині. Це допомагає зробити паузу для продовження пропозиції. Для цього вам слід виділити першу частину речення як звичайно, за винятком того, що вам не потрібно ставити крапку в кінці, а замість цього використовувати кому для додавання другої частини фрази. Потрібно пам'ятати, що не треба писати другу частину речення або висловлювання з великої літери. Ось кілька прикладів: [3]
    • " я б хотіла побігати," сказала Мері, "але вже краще я Посиджу в цьому кріслі-гойдалці.”
    • «я б хотіла побігати", - сказала Мері. - "Але вже краще я Посиджу в цьому кріслі-гойдалці"» (варіант для російської мови)
    • "є речі, які більш привабливі, ніж сидіння в кріслі-гойдалці," сказав Том, " але іноді виявляється, що біг це все, що вам потрібно.”
    • " в бігу я потребую остільки-оскільки ..." сказала Мері, " у мене камінь в черевику.”
  4. Розставляйте розділові знаки там, де пряма мова йде між двома реченнями. це інший спосіб виділити пряму мову, коли перше речення ви виділяєте як звичайно, використовуючи точку в кінці, а потім починаєте нове речення без прив'язування прямої мови до кого-небудь. Це буде зрозуміло з контексту, що говорить саме та ж людина. Ось кілька прикладів:
    • "нова дівчина в школі здається приємною," сказала Мері. "Я б хотіла дізнатися її краще.”
    • «нова дівчина в школі здається приємною", - сказала Мері. "Я б хотіла дізнатися її краще". (варіант для російської мови)
    • "я думав, що вона трохи гордовита," сказав Том. "Це дуже великодушно з твого боку.”
    • "я про це не знаю," відповіла Мері. "Я просто хочу дати людям шанс. І тобі варто спробувати.”
  5. Виділяйте діалог без цитат.більшість діалогів зовсім не потребують цитат. З контексту має бути ясно видно, хто говорить. Також ви можете згадати людей, які розмовляли, в наступних реченнях, щоб особистість говорив можна було вгадати. Вам не потрібно, щоб читачі намагалися відстежувати або рухатися назад, щоб зрозуміти, хто з двох говорить в даний момент діалогу, не зазначеного цитатами. У той же час, вам не потрібні зайві висловлювання на кшталт «вона сказала» або «він сказав» в кожному реченні. Ось кілька прикладів: [4]#* " я думаю, що вона більше не працює."Мері крутила в руках свою ручку.
    • Том глянув на підлогу. "Як ти можеш таке говорити?”
    • " я можу так говорити, тому що бачу це. Вона не працює, Том. Як ти можеш цього не помічати?”
    • " напевно, я сліпий.”

Частина2З 3:
Використання іншої пунктуації

  1. Розставляйте знаки пунктуації в прямій мові з знаком питання. щоб виділити пряму мову з знаком питання, просто перед закриває лапкою ставте знак питання, замінюючи їм звичайну точку. Хитрість в тому, що це може виглядати незвично, ви ж повинні відзначити пряму мову словом «сказав(а)» з маленької літери або іншим мовним дієсловом, так як технічно це частина одного речення. З іншого боку, ви можете виділити питання на початку пропозиції або поставити його окремо. Ось кілька прикладів: [5]
    • " Чому ти не прийшов на мій день народження?"запитала Мері.
    • " Чому ти не прийшов на мій день народження?"- запитала Мері. (варіант для російської мови)
    • Том відповів, " Я думав, що ми розлучилися. Хіба ні?”
    • " з яких пір ця причина стала хорошим виправданням відсутності на чиїй-небудь вечірці?”
    • " а що може бути краще цієї причини?"сказав Том.
  2. Розставляйте розділові знаки в прямій мові зі знаком оклику.щоб поставити в свої пропозиції знак оклику, дотримуйтесь тих же правил, що і при постановці точки або знак питання. Більшість письменників скажуть вам, що знаки оклику не потрібно часто використовувати, і те, що пропозиція і сама розповідь повинні самі передавати хвилювання. Тим не менш, нікому не зашкодить рідкісний знак оклику. Ось кілька прикладів:
    • " не можу дочекатися кінця літа, щоб повернутися в школу!"вигукнула Мері.
    • " не можу дочекатися кінця літа, щоб повернутися в школу!"- вигукнула Мері. (варіант для російської мови)
    • " я теж!"сказав Том. "Вдома так нудно.”
    • Мері сказала, " Кому ти говориш! Я поодинці почала збирати 3 колекції мурах в цьому місяці.”
  3. Виділяйте пряму мову з лапками всередині нього.це може бути трохи складніше і не буде так часто використовуватися, але знати, як акцентувати пряму мову лапками всередині може виявитися корисним. Просто ставте одинарні лапки на початку і в кінці цитованої фрази, яка може бути назвою твору мистецтва або цитата, приписана іншій особі. Ось кілька прикладів:
    • " Мій улюблений розповідь у Хемінгуея це 'пагорби як білі слони',' " сказала Мері.
    • "моя улюблена історія у Хемінгуея - це" пагорби як білі слони " - сказала Мері. (варіант для російської мови)
    • "Чи не наша вчителька з англійської мови говорить, що це 'самий нудний в світі розповідь'?"запитав Том.
  4. Розставляйте розділові знаки в перерваній прямій мові.якщо ви записуєте діалог між двома особами, то якщо бажаєте бути правдоподібним, можете зобразити їх не завжди ввічливими і чекають своєї черги говорити. Іноді вони можуть переривати один одного на середині фрази, як це і буває в дійсності. Щоб показати це переривання, ви можете використовувати тире в кінці перерваної фрази, щоб було зрозуміло-це переривання йде від особи говорив, і подумайте про те, що можна ставити тире на початку фрази, якщо вона була продовжена знову. Ось кілька прикладів: [6]
    • Том сказав, " Я думав зателефонувати ,але був занадто зайнятий і —"
    • Том сказав:» Я думав зателефонувати, але був занадто зайнятий і... " (варіант для російської мови)
    • "я втомилася від твоїх відмовок," сказала Мері. "Кожен раз як ти не дзвониш -"
    • "це зовсім інше," сказав Том. "Я обіцяю.”

Частина3З 3:
Освоєння тонкощів

  1. Розставляйте розділові знаки в пропозиціях з непрямою мовою.не всім діалогам обов'язково потрібно бути чітко сформульованими і укладеними в лапки. Іноді буває неважливо, що саме сказав персонаж, але потрібно дістатися до загального сенсу твердження. Це може принести читачам невелике полегшення, якщо вони втомлюються від прямої мови, і спростити вираження слів, які краще висловити побічно. Ось кілька прикладів: [7]
    • Він сказав їй, що не хоче йти в парк.
    • Вона сказала, що їй все одно, чи піде він з нею чи ні.
    • Він відповів, що їй пора перестати кожен раз бути такою чутливою.
  2. Використовуйте знак діалогу, щоб виділити паузу.іншою річчю, яку Ви можете зробити, це перервати фразу за допомогою ознаки діалогу, щоб зробити паузу або показати, що говорив роздумує або намагається знайти, що сказати. Це часом може допомогти додати напруги і відчуття реалістичності; не кожен може придумати ідеальну фразу по команді. Ось кілька прикладів:
    • "що ж," сказала Сара. “Я думаю, тут більше нічого сказати.”
    • " що ж» - сказала Сара. "Я думаю, тут більше нічого сказати". (варіант для російської мови)
    • " я знав це," відповів Джеррі. "Просто хотів, щоб ти сама це зрозуміла.”
  3. Розставляйте ознаки діалогу, який використовує кілька пропозицій. Вам не потрібно виділяти кожне речення окремо, або робити так, ніби один персонаж завжди говорить по одному реченню. Іноді персонажі говорять набагато більше, і ви можете це показати, просто процитувати одну фразу за іншою, поки персонаж не скаже всі свої слова; потім, ви можете просто поставити пунктуацію в кінці останнього речення або приписати мова до персонажа, використовуючи ознаки прямої мови. Ось як це буде виглядати: [8]
    • " У мене був довгий день. Хто хоче піти зі мною і подивитися на групу імпровізації?"запитала Мері.
    • " У мене був довгий день. Хто хоче піти зі мною і подивитися на групу імпровізації?"- запитала Мері. (варіант для російської мови)
    • Джейк відповів: "я б краще кожен день проводив зі своєю собакою, а не на роботі. Собака так безпорадна без мене.”
  4. Акцентуйте діалог, який містить багато абзаців.іноді персонаж може говорити кілька абзаців поспіль, без зупинки. Щоб правильно виділити це, вам слід відкрити лапки для першого абзацу, записати всі слова персонажа і закінчити абзац точкою, знаком питання або знаком оклику. Потім, починайте другий абзац у відкритих лапках і продовжуйте до тих пір, поки персонаж не закінчить мову. Коли це станеться, просто закрийте лапки, поставте крапку як зазвичай. Робіть так:[9]
    • (Абзац 1:) " я справді хотів розповісти тобі про свого друга Білла... він такий божевільний.
    • (Абзац 2:)у Білла є своя кактусова ферма, але він продав її, щоб жити на яхті. Потім він продав човен, щоб будувати замок, але він втомився від усього цього і вирішив замість цього переплисти Атлантичний океан.”
  5. Виділяйте діалог за допомогою тире замість коми.не в кожній країні використовуються лапки для виділення слів персонажа. Замість цього в деяких країнах, наприклад, в Росії, Франції або Іспанії, покладаються на використання тире для виділення чиїхось слів. В цьому випадку, вам не потрібно ставити ознака прямої мови, а довіритися читачеві, щоб він зрозумів сам, хто говорить. Якщо ви використовуєте це, вам доведеться користуватися тире протягом усього твору. Це вимагатиме певної практики, але може створити цікавий ефект, якщо ви зробите подібне. Нижче представлений приклад:
    • - здається, мені доведеться піти.
    • - Ну і відмінно.
    • — гаразд, до швидкого.
  6. Подумайте над використанням в прямій мові інших дієслів замість " сказав (а)». такі письменники як Хемінгуей або Карвер рідко користуються якимось іншим дієсловом крім «сказав(а)», але ви іноді можете використовувати інший, більш відповідний дієслово. Так як немає ніякої необхідності втомлювати свого читача такими складними або хитромудрими дієсловами як» інформувався «або» засумнівався", то ви іноді можете застосовувати інші дієслова для того, щоб освіжити мова. Ось кілька прикладів:
    • "я закохалася в свого вчителя з йоги," сказала їй Лейсі.
    • «я закохалася в свого вчителя з йоги", - сказала їй Лейсі. (варіант для російської мови)
    • Мері запитала, " Хіба він не занадто Для тебе Старий?”
    • "вік - це просто цифра," відповіла Лейсі.

Попередження

  • Не слід робити діалог з усієї історії, якщо тільки це не п'єса.

Ще почитати: