Як сказати "спасибі" по‐французьки-

Хочете вивчити французьку мову або збираєтеся відвідати франкомовну країну? Спочатку не завадить дізнатися, як подякувати людині по-французьки. Найпростіший спосіб сказати спасибі - це слово merci (Мерсі), але в деяких випадках одного слова недостатньо. Як і в російській мові, у французькому існує чимало фраз для вираження подяки.[1]

Метод1З 3:
Прості вирази

  1. Скажіть "merci".окреме словоmerci — найпоширеніший спосіб сказати "спасибі" по-французьки. Його використовують всі франкомовні люди світу, тому вони завжди зрозуміють вас.[2]
    • Словоmerci підійде як для офіційної, так і для неформальної обстановки, а вимова не змінюється незалежно від людини, якій необхідно подякувати.
    • Якщо потрібно погодитися на пропозицію, то посміхніться, скажіть "merci" і злегка кивніть. Коли потрібно відмовитися, досить також вимовити" merci " і покачати головою.
  2. Додайте " madame "(мадам) або " monsieur "(месьє) для ввічливості.звертаючись до незнайомої людини, особливо старше за віком або положенням, додайте до подяки Французькі аналоги слів "пані" і "пан".[3]
    • Завжди використовуйте такі слова при ввічливому зверненні до людини аналогічно "пані" або "пану" в російській мові. У разі сумнівів краще перестрахуватися з ввічливістю. Людина сама виправить вас, якщо подібне офіційне звернення виявиться надмірним.
  3. Використовуйте прикметники для вираження особливої вдячності.часом простого слова merci навряд чи достатньо. Деякі додаткові слова і фрази допоможуть підкреслити вашу особливу подяку.[4]
    • Найчастіше говорятьmerci beaucoup (Мерсі боці), що означає "Велике спасибі", "величезне спасибі".
    • Також поширений виразmerci mille fois або mille mercis, яке перекладається як "тисяча подяк" або "премного дякую".
  4. Говорите "merci bien" відповідним тоном. Слово bien (б'єн) означає "хороший" або "добрий", а в поєднанні з merci фраза знаходить значення "велике спасибі". При цьому у франкомовних країнах така фраза нерідко сприймається як насмішка.[5]
    • Наприклад, пропозиція " Merci bien, mais j'ai pas que ça à faire!"можна перекласти як" Спасибі вам величезне, але мене чекають більш важливі справи!".
    • При наявності сумнівів замість " merci bien "краще сказати"merci beaucoup".
  5. Додайтеpour (пур), щоб висловити конкретну подяку. у французькій мові слово pour означає "за" і використовується перед позначенням дії або предмета, за який вам потрібно висловити подяку. Якщо ви також розмовляєте по-англійськи, то зверніть увагу, що дане слово пишеться аналогічно англійському дієслову "pour", але вимова більше схоже на "пір".[6]
    • Наприклад, скажіть "Merci pour les fleurs", що означає"Дякую Вам за квіти".
  6. Скажіть "c'est vraiment gentil de votre/ton part" (се времан жантій де вотро / тон пар).якщо людина надала вам послугу або запропонував що-небудь, то скажіть йому, що він вкрай люб'язний. Така фраза буквально означає"Це дуже мило з Вашого боку". Використовуйте votreпри зверненні до тих, хто старший за вас або з ким ви не знайомі, або ton при зверненні до друзів, однолітків і людей молодше вас.[7]
    • Така фраза використовується в тих же випадках, що і російські "дуже мило з Вашого боку" або "ви такі добрі".
    • Як і в російській мові, ці фрази можна поєднувати зі словомmerci. Так, якщо в жаркий день людина запропонувала склянку холодної води, то скажіть " C'est vraiment gentil de ton part, merci!".

Метод2 З 3:
Дієслово "Remercier"

  1. Враховуйте контекст ситуації. дієслово remercier означає" Дякувати " по-французьки, але при використанні в мові він звучить набагато більш офіційно, ніж в російській мові. Зазвичай таке дієслово слід використовувати в офіційному, письмовому спілкуванні.[8]
    • В усному мовленні такий дієслово буде доречний в офіційних ситуаціях на зразок співбесіди або в зверненні до органів державної влади.
  2. Правильно відмінюйте дієслово.у більшості випадків доведеться використовувати форму для першої особи однини, якщо подяка виходить від вас. Якщо необхідно подякувати не тільки від себе, то використовуйте форму першої особи множини.[9]
    • Remercier - поворотний дієслово. Відмінюйте його відповідно до підлягає в реченні, а не особою, якій призначається подяку. Використовуйте ввічливе зворотне займенник vous при зверненні до старших за віком або положенням.
    • Фраза "дякую тобі / вас" звучить як " je te remercie "(ж ті ремерсі) або" je vous remercie " (ж Ву ремерсі).
    • Фраза " дякуємо Тобі / вас "звучить як" nous te remercions "(ну то ремерсьйон) або" nous vous remercions " (ну Ву ремерсьйон).
  3. Вкажіть причину подяки. як і у випадку зmerci , можна використовувати привідpour , щоб точно вказати причину вашої подяки. Таке формулювання часто використовується при вираженні подяки через деякий час після події.[10]
    • Наприклад, при зустрічі з людиною, яка надіслала вам в подарунок квіти минулого тижня, скажіть "Je te remercie pour les fleurs", що означає "Дякую Тобі за квіти".
  4. Висловлюйте подяку дієсловомremercier в листах.часто подяку висловлюють вже в кінці листа, наприклад, після офіційного прохання, зверненої до організації і посадовій особі.[11]
    • Наприклад, лист-заяву до роботодавця можна закінчити словами "je vous remercie de votre attention", що перекладається як"дякую за увагу".
  5. Використовуйте remercier у формі іменника для офіційного листування. аналогічно англійській мові, французький дієслово remercier можна перетворити в іменник. Потрібно відкинути дієслівне закінчення і додати - ments.[12]
    • Словоremerciements зазвичай використовується в традиційних і електронних листах для того, щоб висловити подяку. Закінчення S вказує на множину - Подяки. Найчастіше дане слово використовується саме у множині. Перед словом необхідно використовувати артикль " les " для множини.
    • Наприклад, якщо потрібно передати подяку іншої людини, то напишіть "Tu as les remerciements de Pascal", що означає "Паскаль дякує тебе".
    • СловоRemerciements також використовується для завершення листа. Наприклад, можна вказати "avec tout mes remerciements", що перекладається як"з великою вдячністю".

Метод3 З 3:
Як відповісти на подяку

  1. Скажіть "de rien" (де рьен).така фраза-найпростіший і найпоширеніший спосіб відповісти на подяку. Ці слова буквально перекладаються як "з нічого", але літературний варіант звучить як"ні за що".[13]
    • У слові rienвикористовується французький R, один з найбільш складних звуків при вивченні французької мови. Французький R - це гортанний звук, який виникає в горлі, без участі кінчика язика.
    • Також можна сказати " ce n'est rien "(се не р'єн), що перекладається як"нема за що".
  2. Говорите "merci à toi" (мерсі а туа), щоб висловити відповідну подяку.трапляються ситуації, коли людина дякує вам, але здається, що самеви повинні бути вдячні. Така фраза аналогічна "Ні, цевам спасибі" в російській мові.[14]
    • Використовуйте ввічливе vousзамість toi при зверненні до старших і незнайомцям.
  3. Також використовуйте фразу "il n' y a pas de quoi" (іль нья па де куа).подібно російській мові, Французька мова також дозволяє сказати" спасибі " безліччю способів. Буквальний переклад слів не зовсім відповідає нормі російської мови ("ні за що"), але фраза" Il n'y a pas de quoi "використовується в значенні" нема за що "або"дрібниця".[15]
    • Фраза підійде як для офіційної, так і для неформальної обстановки, незалежно від людини, якій необхідно подякувати.
  4. Говорите "pas de problème" (па де проблем) в неформальній обстановці.якщо друг або знайомий дякує Вам, то у відповідь скажіть таку фразу, яка перекладається як "без проблем" або "не питання".[16]
    • Якщо не знаєте, коли слід використовувати фразу, то уявіть ситуації, в яких можна сказати "без проблем". Навряд чи ви відповісте такою фразою людині, яка значно старша за вас або займає високу посаду.
  5. Використовуйте фразу " je vous en prie "(ж ву зан при) або" je t'en prie " (ж тан при) в офіційній обстановці. вона дослівно перекладається як" Прошу вас", але використовується в ситуаціях, коли потрібно показати, що подяки зайві.[17]
    • Щоб зрозуміти, коли така фраза буде доречна, уявіть ситуації, в яких можна сказати "заради Бога! Не варто подяки!". В такому випадку відмінно підійде "je t en prie".
    • Частіше використовується займенникvous, оскільки так фраза звучить більш офіційно.
  6. Говоритеbienvenue у Квебеку. Слово bienvenue буквально перекладається "Ласкаво просимо" і вживається в якості привітання. Це слово використовується як відповідь на подяку тільки жителями провінції Квебек в Канаді.[18]
    • Наприклад, якщо подякувати офіціанту за чай в одному з кафе Монреаля, то у відповідь можна почути "bienvenue".

Поради

  • У франкомовних країнах не прийнято так само часто говорити" спасибі", як в російськомовних або англомовних країнах. Щоб зрозуміти, коли вдячність буде доречна, прислухайтеся до оточуючих.[19]

Ще почитати: