Як додати субтитри до фільму: 11 кроків

Всі люблять дивитися фільми і не важливо, хто якою мовою говорить. Проблема в тому, що у більшості проектів не вистачає бюджету для перекладу фільму на кілька мов, а це означає, що в залежності від країни проживання, можна просто не зрозуміти сам фільм. Якщо ви хочете додати субтитри до улюбленого фільму або написати їх самі, знайте, що перевести фільм не так вже й складно, але це зажадає часу і терпіння.

У цій статті описано процес додавання субтитрів до фільму, в якому їх немає. Якщо ж ви хочете дізнатися, як включати субтитри під час перегляду фільму,натисніть сюди.

Метод1 З 2:
Як завантажити субтитри

  1. Додати субтитри до фільму можна тільки на комп'ютері.якщо в меню "Налаштування» або "мова" на DVD-диску немає якихось субтитрів, то без додаткового обладнання та програмного забезпечення у вас не вийде їх додати. DVD-диски захищені від повторного запису, а на DVD програвачі не можна додати нові субтитри. Ось комп'ютер-це зовсім інша справа. На комп'ютері нові субтитри можна вставити в будь-який фільм.
    • Під час перегляду фільму на DVD програвачі спробуйте натиснути на кнопки «Заголовки» або «субтитри».
  2. Знайдіть фільм, до якого потрібно додати субтитри і помістіть його в окрему папку. знайдіть папку з фільмом або сам фільм в Finder або Провіднику Windows. Швидше за все, фільм матиме розширення .mov, .avi або. mp4.на щастя, сам файл з фільмом вам змінювати не доведеться, але його потрібно знайти і пов'язати з файлом субтитрів. Файли з субтитрами, як правило, мають розширення .SRT, і являють собою набір фраз і тимчасових міток, під час яких ті чи інші фрази повинні з'являтися у фільмі.
    • Щоб фільм вважав субтитри, файл з фільмом і файл з субтитрами повинні знаходитися в одній папці.
    • Деякі старі файли з субтитрами можуть мати розширення .SUB.[1]
  3. Щоб знайти відповідний файл, введіть в пошук «[назва фільму] субтитри на [ваша мова]».відкрийте улюблену пошукову службу і знайдіть субтитри на своїй мові. Наприклад, якщо вам потрібні російські субтитри для фільму «Люди Ікс: Перший клас», введіть в пошук «Люди Ікс: Перший клас субтитри російською» (без лапок). Ймовірно, вам підійде перша ж посилання, оскільки файли з субтитрами досить малі і навряд і містять віруси.[2]
  4. Знайдіть потрібні субтитри і скачайте файл .SRT. Скачайте файл з розширенням .SRT з таких сайтів, як Subscene, MovieSubtitles або YiFiSubtitles. Не натискайте на спливаючі вікна і качайте лише файли з розширенням .SRT або .SUB. Якщо вам здається, що сайт не надійний, закрийте його і зайдіть на інший.
  5. Перейменуйте файл з субтитрами так, щоб він був ідентичний файлу з фільмом. якщо файл з фільмом називається " Самыйлучшийфільм.AVI", файл з субтитрами повинен називатися " Самыйлучшийфільм.SRT». Знайдіть файл з субтитрами там, куди ви його зберегли (як правило, це папка " завантаження») і перейменуйте його. Файл з розширенням .SRT повинен називатися так само, як і файл з фільмом.[3]
  6. Вставте файл .SRT в папку з фільмом.створіть нову, окрему папку для фільму, якщо ще не зробили цього. Помістивши .SRT файл в ту ж папку, що і фільм. Для більшості відеопрогравачів цього буде достатньо, щоб зв'язати файли.
    • VLC-це найпростіший безкоштовний програвач, який підтримує більшість форматів.
  7. Вставте .SRT файл у фільм, який ви завантажуєте на YouTube.для цього натисніть на кнопку "субтитри" під час завантаження відео. Потім натисніть на "Додати нові субтитри" і виберіть файл з розширенням .SRT. Переконайтеся, що вибрали "субтитри«, а не»Переклад". Натисніть на кнопку " СС " під час перегляду відео, щоб включити субтитри.

Метод2 З 2:
Як створити субтитри (три способи)

  1. Зрозумійте мету субтитрів.субтитри-це переклад тексту і будь-хто, хто коли-небудь користувався Google Перекладачем, скаже, що переклади-це скоріше мистецтво, ніж наука. Під час перекладу будь-якої сцени потрібно враховувати кілька моментів:
    • Яку мету переслідує діалог? Якщо не звертати уваги на слова, які почуття намагається висловити людина? Це основні принципи для перекладу;
    • Як вмістити слова в той проміжок часу, коли говорить персонаж? Сценаристи іноді показують всі рядки діалогу відразу. Вони починають їх трохи раніше самого діалогу і закінчують пізніше, щоб глядачі встигли все прочитати;
    • Що робити з жаргонними словами і метафорами? Так як зазвичай вони погано переводяться, перекладачеві доводиться замінювати сленг і образну мову словами з рідної мови. Для цього потрібно розбиратися в значенні іноземних виразів і жаргонних слів.[4]
  2. Ефективно додати субтитри можна за допомогою сайту для створення субтитрів.на таких сайтах, як DotSub, Amara і Universal Subtitler можна дивитися фільм і одночасно писати до нього субтитри. В результаті у вас вийде файл .SRT з субтитрами до фільму. Хоча процес створення субтитрів на кожному Сайті свій, всі вони слідують схожому формату:
    • Виберіть, звідки почати писати субтитри;
    • Надрукуйте текст;
    • Виберіть, коли субтитри зникнуть;
    • Повторіть процедуру протягом усього фільму, а по завершенні натисніть на кнопку «Готово»;
    • Скачайте файл .SRT і помістіть його в ту ж папку, що і фільм.[5]
  3. Надрукуйте свої власні субтитри в блокноті.субтитри можна надрукувати і вручну, хоча з програмою буде набагато швидше. Для цього відкрийте будь-який текстовий редактор, на зразок Блокнота (Window) або TextEdit (Мас), і виберіть відповідний формат для субтитрів. Перш ніж приступити, натисніть "Зберегти як" і назвіть файл "Назва".SRT». Потім вкажіть кодування "ANSI «для англійських субтитрів і» UTF-8" – для інших. Надрукуйте субтитри.[6] весь наступний текст повинен бути написаний на окремій лінії, так що натискайте "Enter" в кінці кожної фрази:
    • Послідовність. 1-перша фраза, 2-друга, і так далі;
    • Тривалість. Тривалість тексту має наступний формат: години: хвилини:секунди: мілісекунди --&#gt; години:хвилини: секунди: мілісекунди
      • Приклад:00:01:20:003 --&#gt; 00:01:27:592
    • Текст. тут буде написаний текст, який говорять персонажі;
    • Порожній рядок.залиште порожній рядок перед номером наступного тексту.[7]
  4. Створіть субтитри у своєму улюбленому відео редакторі, якщо не хочете працювати з файлами SRT.так ви будете бачити текст у вікні відео, вручну змінюючи його положення, колір і шрифт. Відкрийте файл з фільмом в улюбленому відео редакторі, на зразок Premier, iMovie або Windows Movie Maker, і перемістіть фільм на монтажну лінійку (робоча область). Потім натисніть на меню "субтитри" і виберіть формат тексту. Введіть текст, перемістіть його на відповідну частину фільму і повторіть.
    • Натисніть на текст правою кнопкою миші, скопіюйте його, а потім вставте, щоб зберегти формат для всіх фраз. Це заощадить вам багато часу.
    • Єдиним мінусом цього методу є те, що фільм доведеться зберігати в окремий файл. Оскільки субтитри стануть частиною фільму, їх не можна буде відключити.

Поради

  • Коли будете шукати файл .SRT, виберіть файл з такою ж назвою, що і фільм. В іншому випадку просто перейменуйте його після того, як скачаєте.

Попередження

  • Не качайте файл .SRT, якщо його ім'я відрізняється від назви фільму. Ім'я файлу має бути точно таким же або хоча б схожим на назву фільму.

Ще почитати: