Всі люблять дивитися фільми і не важливо, хто якою мовою говорить. Проблема в тому, що у більшості проектів не вистачає бюджету для перекладу фільму на кілька мов, а це означає, що в залежності від країни проживання, можна просто не зрозуміти сам фільм. Якщо ви хочете додати субтитри до улюбленого фільму або написати їх самі, знайте, що перевести фільм не так вже й складно, але це зажадає часу і терпіння.
У цій статті описано процес додавання субтитрів до фільму, в якому їх немає. Якщо ж ви хочете дізнатися, як включати субтитри під час перегляду фільму,натисніть сюди.
Кроки
Метод1 З 2:
Як завантажити субтитри
Метод1 З 2:
- Додати субтитри до фільму можна тільки на комп'ютері.якщо в меню "Налаштування» або "мова" на DVD-диску немає якихось субтитрів, то без додаткового обладнання та програмного забезпечення у вас не вийде їх додати. DVD-диски захищені від повторного запису, а на DVD програвачі не можна додати нові субтитри. Ось комп'ютер-це зовсім інша справа. На комп'ютері нові субтитри можна вставити в будь-який фільм.
- Під час перегляду фільму на DVD програвачі спробуйте натиснути на кнопки «Заголовки» або «субтитри».
- Знайдіть фільм, до якого потрібно додати субтитри і помістіть його в окрему папку. знайдіть папку з фільмом або сам фільм в Finder або Провіднику Windows. Швидше за все, фільм матиме розширення .mov, .avi або. mp4.на щастя, сам файл з фільмом вам змінювати не доведеться, але його потрібно знайти і пов'язати з файлом субтитрів. Файли з субтитрами, як правило, мають розширення .SRT, і являють собою набір фраз і тимчасових міток, під час яких ті чи інші фрази повинні з'являтися у фільмі.
- Щоб фільм вважав субтитри, файл з фільмом і файл з субтитрами повинні знаходитися в одній папці.
- Деякі старі файли з субтитрами можуть мати розширення .SUB.[1]
- Щоб знайти відповідний файл, введіть в пошук «[назва фільму] субтитри на [ваша мова]».відкрийте улюблену пошукову службу і знайдіть субтитри на своїй мові. Наприклад, якщо вам потрібні російські субтитри для фільму «Люди Ікс: Перший клас», введіть в пошук «Люди Ікс: Перший клас субтитри російською» (без лапок). Ймовірно, вам підійде перша ж посилання, оскільки файли з субтитрами досить малі і навряд і містять віруси.[2]
- Знайдіть потрібні субтитри і скачайте файл .SRT. Скачайте файл з розширенням .SRT з таких сайтів, як Subscene, MovieSubtitles або YiFiSubtitles. Не натискайте на спливаючі вікна і качайте лише файли з розширенням .SRT або .SUB. Якщо вам здається, що сайт не надійний, закрийте його і зайдіть на інший.
- Перейменуйте файл з субтитрами так, щоб він був ідентичний файлу з фільмом. якщо файл з фільмом називається " Самыйлучшийфільм.AVI", файл з субтитрами повинен називатися " Самыйлучшийфільм.SRT». Знайдіть файл з субтитрами там, куди ви його зберегли (як правило, це папка " завантаження») і перейменуйте його. Файл з розширенням .SRT повинен називатися так само, як і файл з фільмом.[3]
- Вставте файл .SRT в папку з фільмом.створіть нову, окрему папку для фільму, якщо ще не зробили цього. Помістивши .SRT файл в ту ж папку, що і фільм. Для більшості відеопрогравачів цього буде достатньо, щоб зв'язати файли.
- VLC-це найпростіший безкоштовний програвач, який підтримує більшість форматів.
- Вставте .SRT файл у фільм, який ви завантажуєте на YouTube.для цього натисніть на кнопку "субтитри" під час завантаження відео. Потім натисніть на "Додати нові субтитри" і виберіть файл з розширенням .SRT. Переконайтеся, що вибрали "субтитри«, а не»Переклад". Натисніть на кнопку " СС " під час перегляду відео, щоб включити субтитри.
Метод2 З 2:
Як створити субтитри (три способи)
Метод2 З 2:
- Зрозумійте мету субтитрів.субтитри-це переклад тексту і будь-хто, хто коли-небудь користувався Google Перекладачем, скаже, що переклади-це скоріше мистецтво, ніж наука. Під час перекладу будь-якої сцени потрібно враховувати кілька моментів:
- Яку мету переслідує діалог? Якщо не звертати уваги на слова, які почуття намагається висловити людина? Це основні принципи для перекладу;
- Як вмістити слова в той проміжок часу, коли говорить персонаж? Сценаристи іноді показують всі рядки діалогу відразу. Вони починають їх трохи раніше самого діалогу і закінчують пізніше, щоб глядачі встигли все прочитати;
- Що робити з жаргонними словами і метафорами? Так як зазвичай вони погано переводяться, перекладачеві доводиться замінювати сленг і образну мову словами з рідної мови. Для цього потрібно розбиратися в значенні іноземних виразів і жаргонних слів.[4]
- Ефективно додати субтитри можна за допомогою сайту для створення субтитрів.на таких сайтах, як DotSub, Amara і Universal Subtitler можна дивитися фільм і одночасно писати до нього субтитри. В результаті у вас вийде файл .SRT з субтитрами до фільму. Хоча процес створення субтитрів на кожному Сайті свій, всі вони слідують схожому формату:
- Виберіть, звідки почати писати субтитри;
- Надрукуйте текст;
- Виберіть, коли субтитри зникнуть;
- Повторіть процедуру протягом усього фільму, а по завершенні натисніть на кнопку «Готово»;
- Скачайте файл .SRT і помістіть його в ту ж папку, що і фільм.[5]
- Надрукуйте свої власні субтитри в блокноті.субтитри можна надрукувати і вручну, хоча з програмою буде набагато швидше. Для цього відкрийте будь-який текстовий редактор, на зразок Блокнота (Window) або TextEdit (Мас), і виберіть відповідний формат для субтитрів. Перш ніж приступити, натисніть "Зберегти як" і назвіть файл "Назва".SRT». Потім вкажіть кодування "ANSI «для англійських субтитрів і» UTF-8" – для інших. Надрукуйте субтитри.[6] весь наступний текст повинен бути написаний на окремій лінії, так що натискайте "Enter" в кінці кожної фрази:
- Послідовність. 1-перша фраза, 2-друга, і так далі;
- Тривалість. Тривалість тексту має наступний формат: години: хвилини:секунди: мілісекунди --gt; години:хвилини: секунди: мілісекунди
- Приклад:00:01:20:003 --gt; 00:01:27:592
- Текст. тут буде написаний текст, який говорять персонажі;
- Порожній рядок.залиште порожній рядок перед номером наступного тексту.[7]
- Створіть субтитри у своєму улюбленому відео редакторі, якщо не хочете працювати з файлами SRT.так ви будете бачити текст у вікні відео, вручну змінюючи його положення, колір і шрифт. Відкрийте файл з фільмом в улюбленому відео редакторі, на зразок Premier, iMovie або Windows Movie Maker, і перемістіть фільм на монтажну лінійку (робоча область). Потім натисніть на меню "субтитри" і виберіть формат тексту. Введіть текст, перемістіть його на відповідну частину фільму і повторіть.
- Натисніть на текст правою кнопкою миші, скопіюйте його, а потім вставте, щоб зберегти формат для всіх фраз. Це заощадить вам багато часу.
- Єдиним мінусом цього методу є те, що фільм доведеться зберігати в окремий файл. Оскільки субтитри стануть частиною фільму, їх не можна буде відключити.
Поради
- Коли будете шукати файл .SRT, виберіть файл з такою ж назвою, що і фільм. В іншому випадку просто перейменуйте його після того, як скачаєте.
Попередження
- Не качайте файл .SRT, якщо його ім'я відрізняється від назви фільму. Ім'я файлу має бути точно таким же або хоча б схожим на назву фільму.
Джерела
- ↑ Http://www.tomsguide.com/answers/id-1777618/install-subtitles-downloaded-movie.html
- ↑ Http://www.online-tech-tips.com/computer-tips/how-to-add-subtitles-to-a-video/
- ↑ Http://www.freemake.com/how_to/how_to_add_subtitles_to_a_movie
- ↑ Http://content.time.com/time/arts/article/0,8599,1621155,00.html
- ↑ Https://dotsub.com/view/e6562923-a6eb-4c6b-a6c7-ffed4a2848a5
- ↑ Http://www.makeuseof.com/tag/subtitles-text-editor-aegisub/
- ↑ Http://www.makeuseof.com/tag/subtitles-text-editor-aegisub/