Свято Весни Великдень знаменує звільнення давньоєврейського народу від рабства. Восьмиденне святкування-радісна подія для всього єврейського народу.[1] якщо серед ваших друзів або членів сім'ї є євреї, ви можете вразити їх і завоювати репутацію справжньогоправедника , навчившись вітати «з радісною Пасхою» єврейською мовою.
Кроки
Метод1 З 2:
Сказати»радісної Пасхи "
Метод1 З 2:
- Скажіть "Sameach«, що означає»Щасливий". на івриті щастя виражається словом "Simcha". Тому для Значення "щасливий «в якості прикметника, ми використовуємо» sameach", що є похідним від іменника.
- Це слово вимовляється як»Са-Мей-ах". На кінці повинен бути твердий хриплуватий звук " к " із задньої частини гортані. Не використовуйте звичайний звук російської мови "х". [2]
- Навчіться говорити "Pesach«, що означає»Великдень".це традиційна єврейська назва свята.
- » Pesach " вимовляється як»Пей-сак". Звучить воно в точності так само. Знову ж таки, на кінці слова повинен чутися твердий, хрипкий звук "кх«, а не м'який»х".
- Поміняйте порядок слів.у виразах на івриті порядок слів в пропозиціях не такий, як, наприклад, в російській. [3] в цьому випадку, прикметник йде після іменника, тому «Щасливої Пасхи» звучить як «Пейсак самейах».
- Щоб вимовити цілу фразу, просто об'єднайте сказане вище разом:«Пей-сак Са-Мей-ах». Привітайте себе з тим, що ви вивчили нову фразу на івриті!
Метод2 З 2:
Навчіться іншим словам
Метод2 З 2:
- При бажанні, додайте перед» Пейсак самейах "слово " chag". "Chag « - це традиційна Біблійна назва» свята" на івриті.[4] Слова "chag Pesach sameach" практично одне і те ж, що " щасливого святкування Великодня!"Вона, справді, не краще і не гірше фрази, якої ви навчилися вище – вона просто інша.
- "Chag" вимовляється як»КХАГ". Той же хрипкий звук з придихом використовується для початкового звуку «кх».
- Деякі джерела припускають, що» chag " зокрема використовується євреями іспанського походження.[5]
- Опустіть слово "Пейсак «і скажіть»Хаг самейах".буквально це означає "щасливого свята". Це трохи схоже на російський вислів «зі святом».
- Цю фразу можна використовувати для більшості єврейських свят, але найкраще - для Великодня, Суккота і Шавуота, які формально є релігійними святковими днями.[6] Ханука та інші дні є простосвятами.
- Щоб справити враження, використовуйте "Chag kasher v'sameach".це трохи незвичайний спосіб привітати людину зі святом. Приблизне значення його "радісного вам і кошерного свята". У цій фразі ви згадуєте єврейську концепцію кашрута (релігійного закону про споживання їжі).
- Ця фраза вимовляється як "КХАГ ка-ШЕР Ву-СА-Мей-ах». "Хаг" і» самейах " вимовляються так само, як було описано вище. У слові "кашер «використовується легкий звук» р«, який виходить з самої глибини рота – майже так само, як» р" у французькій мові. Не забудьте перед» самейах «додати дуже швидкий звук»в".
- Щоб спеціально привітати з Великоднем, спробуйте сказати»Chag Kashruth Pesach".у цьому випадку значення схоже на вищезгадану фразу « " щасливої кошерної Пасхи!"Відмінність в тому, що в даному виразі конкретно згадується Великдень, тоді як вираз вище застосовується для багатьох свят.
- Ви можете вимовляти "kashruth" як "Каш-руут " або "Каш-рут<» b> " - обидва варіанти допустимі.[7] в обох випадках для отримання легкого звуку «р» використовується кінчик язика. Він дуже схожий на іспанський звук "р".
- Говоріть "щасливого пейсак", якщо хочете схитрувати. не справляєтеся зі складними вимовами на івриті з цієї статті? Спробуйте варіант у вигляді суміші мов. Хоча воно не є традиційним поздоровленням зі святом, але багато євреїв, які говорять на інших мовах, застосовують його як зручне скорочення в період Великодня.
Поради
- Придихальний звук "кх", який використовується в цих фразах, може стати особливо складним для вимови тим, хто говорить по-англійськи. Спробуйте зайти і прослухатиці приклади, щоб дізнатися, як вимовляють їх носії івриту. [8]
- на цій сторінці розміщено аудіозапис слова «кашер», що демонструє складний звук «р» в кінці слова[9]
Джерела
- ↑ Http://www.chabad.org/holidays/passover/pesach_cdo/aid/871715/jewish/What-Is-Passover.htm
- ↑ Www.jewfaq.org/express.htm
- ↑ Http://www.dummies.com/how-to/content/making-sense-of-hebrew-syntax.html
- ↑ Http://www.chabad.org/library/article_cdo/aid/2315973/jewish/Holiday-Greetings.htm
- ↑ Http://www.chabad.org/library/article_cdo/aid/2315973/jewish/Holiday-Greetings.htm
- ↑ Www.jewfaq.org/express.htm
- ↑ Http://www.howjsay.com/index.php?word=kashruth
- ↑ Http://www.forvo.com/word/chag_sameach/
- ↑ Http://www.forvo.com/word/kasher/